Lord Byron: She walks in beauty / Lana del Rey: Ride
<<She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that’s best of dark and bright
Meet in her aspects and her eyes:
Thus mellowed to that tender light
Wich heaven to gaudy day denies
...>>
...>>
Lord Byron, “She walks in beauty”, Poemas escogidos, Madrid,
Visor Libros, 2006.
Traducción obtenida del blog de Noelia Toribio, donde hay otras cosas de interés:
https://unaventanahaciaelverso.wordpress.com/tag/she-walks-in-beauty/
Camina bella
Camina bella, como la noche
De climas despejados y de cielos estrellados,
Y todo lo mejor de la oscuridad y de la luz
Resplandece en su aspecto y en sus ojos,
Enriquecida así por esa tierna luz
Que el cielo niega al vulgar día.
Una sombra de más, un rayo de menos,
Hubieran mermado la gracia inefable
Que se agita en cada trenza suya de negro brillo,
O ilumina suavemente su rostro,
Donde dulces pensamientos expresan
Cuán pura, cuán adorable es su morada.
Y en esa mejilla, y sobre esa frente,
Son tan suaves, tan tranquilas, y a la vez elocuentes,
Las sonrisas que vencen, los matices que iluminan
Y hablan de días vividos con felicidad.
Una mente en paz con todo,
¡Un corazón con inocente amor!
Y todo lo mejor de la oscuridad y de la luz
Resplandece en su aspecto y en sus ojos,
Enriquecida así por esa tierna luz
Que el cielo niega al vulgar día.
Una sombra de más, un rayo de menos,
Hubieran mermado la gracia inefable
Que se agita en cada trenza suya de negro brillo,
O ilumina suavemente su rostro,
Donde dulces pensamientos expresan
Cuán pura, cuán adorable es su morada.
Y en esa mejilla, y sobre esa frente,
Son tan suaves, tan tranquilas, y a la vez elocuentes,
Las sonrisas que vencen, los matices que iluminan
Y hablan de días vividos con felicidad.
Una mente en paz con todo,
¡Un corazón con inocente amor!
https://unaventanahaciaelverso.wordpress.com/tag/she-walks-in-beauty/
https://youtu.be/Py_-3di1yx0 Lana del Rey: Ride
Pedro Torres: Black Matter Light Time https://pedrotorres.net/Black-Matter-Light-Time
Bello poema pero llega tarde a escribir cosas elevadas sobre la mujer y sus excelsitudes.
ResponderEliminarLope se adelantó, y todo nuestro Siglo de Oro.
De la beldad divina incomprehensible
a las mentes angélicas desciende
la pura luz, que desde allí trasciende
el alma deste punto indivisible.
A la materia corporal visible
da vida y movimiento, el sol enciende,
conserva el fuego, el aire, el agua extiende,
la tierra viste amena y apacible.
Enseña nuestro humano entendimiento
de un grado en otro a contemplar la cumbre
de donde viene tanta gloria al suelo.
Y entre los ecos de tu claro acento,
halla mi honesto amor tan alta lumbre,
que en oyendo tu voz penetra el cielo.
(La Circe, son. VII)
Fastuoso Lope.
ResponderEliminarPer cert, al l´oli que hi poses, l´amic Byron sembla de tot punt preparat per Sant Jordi en Alcoi.
ResponderEliminar